728x90
https://tonnyfacts.tistory.com/81
세계에서 가장 오래된 것으로 알려진 번역가는 기원전 2000년경의 이집트 관리 안쿠(Ankhu)였습니다. 그는 이집트어와 여러 다른 언어들 사이에서 통역자 역할을 했습니다.
문학 번역가들은 특별한 도전에 직면합니다. 시를 번역할 때는 의미뿐만 아니라 운율, 각운, 문화적 참조까지 고려해야 합니다. 블라디미르 나보코프는 "예브게니 오네긴"을 러시아어에서 영어로 번역하는 데 15년이나 걸렸다고 합니다.
728x90
전문 번역가들은 보통 최상의 품질을 보장하기 위해 모국어로만 번역을 합니다. 또한 각 분야마다 깊은 전문 지식이 필요하기 때문에 법률, 의료, 기술 번역 등 특정 분야를 전문으로 하는 경우가 많습니다.
UN은 아랍어, 중국어, 영어, 프랑스어, 러시아어, 스페인어 등 6개 공식 언어로 일하는 수백 명의 번역가와 통역사를 고용하고 있습니다. UN 회의 중에는 통역사들이 방음 부스에서 동시통역을 제공합니다.
구글 번역과 같은 현대의 기계 번역은 하루에 1,000억 단어 이상을 처리합니다. 하지만 뉘앙스, 맥락, 문화적 요소를 파악하는 데는 아직 AI가 어려움을 겪기 때문에 인간 번역가는 여전히 필수적입니다.
https://tonnyfacts.tistory.com/83
728x90
'상식' 카테고리의 다른 글
추위 따위 찾아볼 수 없는 온화한 브라질로!! (2) | 2025.02.02 |
---|---|
추운 겨울에 베트남 어떠신가요? (5) | 2025.02.01 |
독감 유행할 때 조심하세요! (0) | 2025.01.28 |
토론토에 가보신적 있으신가요? (1) | 2025.01.27 |
한국에서 접근성이 가장 좋은 일본 대도시 "후쿠오카" (1) | 2025.01.23 |